全球新冠疫情速递
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请选择您的译文显示偏好
不显示中文

只显示英文部分,隐藏中文译文

只显示人工确认的译文

只显示人工已经确认的译文,可能多数新闻仅有英文部分

显示所有译文

在没有人工译文的情况下显示机器翻译的译文作为参考

News you might have missed
您可能错过的新闻-|-您可能错过的新闻-|-你可能错过的消息
California reported its biggest one-day jump in deaths in five weeks on Thursday. Authorities attributed a further 162 deaths to coronavirus, up from 35 on Wednesday. France announced a record 41,622 confirmed cases of coronavirus for the previous 24 hours on Thursday, shortly after Prime Minister Jean Castex extended a night-time curfew that will now cover two-thirds of the population. Mattel has produced its biggest increase in quarterly sales in a decade as parents buy housebound children Barbie dolls, Hot Wheels cars and other toys to keep them entertained during the pandemic. Greece has announced a night-time curfew in 17 regions, including Athens and Thessaloniki, the two largest cities, following another record daily increase in cases. Southwest Airlines said it would stop blocking middle seats on December 1, leaving Delta Air Lines as the only major US carrier to continue the practice. Record levels of new cases in Illinois and Ohio on Thursday again highlighted the continued spread of the virus through the US Midwest. In Illinois, a further 4,942 people tested positive over the past 24 hours, up from 4,342 on Wednesday. Ohio reported 2,425 new cases, surpassing the previous record on Wednesday of 2,366. Accor, Europe’s largest hotel company, has said the worst of the crisis was behind it despite sharp rises in coronavirus cases across Europe, its main market. The UK chancellor of the exchequer, Rishi Sunak, and Prime Minister Boris Johnson were forced on Thursday to defend newly announced support measures against accusations that they were belated and excessively focused on London and the south-east. Moderna has become the first western company to complete enrolment of its phase 3 Covid-19 vaccine trial, recruiting 30,000 participants including thousands of healthcare workers, those from ethnic groups and older people. Covid-19 hospital deaths have quadrupled in northern England over a fortnight as the afflicted regions go under heavier restrictions in the UK government’s efforts to contain the spread of the virus. Kimberly-Clark has disappointed Wall Street with weaker than forecast quarterly earnings, showing that a pandemic-induced boom for makers of cleaning and hygiene products has its limits. Sales of previously owned homes in the US rose for the fourth consecutive month in September, hitting the highest level in more than 14 years as low interest rates and remote working continued to fuel demand for homes. Consumer confidence has dropped in the eurozone as rising infections and stricter government restrictions erode optimism that the region’s economy can make a swift recovery from the pandemic. More than £62bn has been borrowed by 1.4m UK businesses under the state-backed coronavirus business loan scheme as companies continue to seek support to survive the second wave of the pandemic. American Airlines said on Thursday it would authorise issuing up to $1bn in shares to shore up its liquidity as the pandemic continued to weigh on revenue and profitability.
加利福尼亚州周四报告了五周内死亡人数“ 最大的一日跳”。当局将另外162例死亡归因于冠状病毒,高于周三的35例。 在周四总理让·卡斯特克斯(Jean Castex)延长宵禁时间(目前已覆盖三分之二的人口)后不久,法国宣布了前24小时的确诊病例为41,622例冠状病毒确诊病例。 美泰(Mattel)十年来实现了季度销售额的最大增长(最大季度增长),因为父母购买了家常便饭的儿童芭比娃娃,风火轮汽车和其他玩具,以使他们在大流行期间保持娱乐。 希腊宣布了包括两个最大城市雅典和塞萨洛尼基在内的17个地区的夜间宵禁,此前案件数量每天都创历史新高。 西南航空表示,将在12月1日停止阻塞中间座位,使达美航空成为唯一继续这样做的美国主要航空公司。 周四在伊利诺伊州和俄亥俄州的新病例的记录水平再次强调了该病毒在美国中西部的持续传播。在伊利诺伊州,过去24小时内有4,942人测试呈阳性,高于周三的4,342人。俄亥俄州报告了2,425例新病例,超过了周三的2,366例以前的记录。 欧洲最大的酒店公司雅高表示,尽管主要市场欧洲的冠状病毒病例激增,但危机最严重的根源还是在危机之后。 英国财政大臣里希·苏纳克(Rishiak)和总理鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)周四被迫为新近宣布的支持措施辩护,以免他们被指责为迟来并且过分集中于伦敦和东南部。 Moderna已成为第一家完成其 Covid-19第三阶段疫苗试验的西方公司,招募了30,000名参与者,其中包括成千上万的医疗保健工作者,包括少数民族和老年人。 由于受灾地区在英国政府遏制该病毒扩散的工作中受到了更严格的限制,在英格兰北部,Covid-19医院死亡人数在过去的两周内翻了两番。 金伯利-克拉克(Kimberly-Clark)的季度收入弱于预期,令华尔街感到失望,这表明由大流行引起的清洁和卫生产品制造商的繁荣有其局限性。 9月,美国先前拥有的房屋的销量连续第四个月上升,创下了14年来的最高水平,原因是低利率和远程办公继续推动了房屋需求。 欧元区消费者的信心下降,原因是感染率上升,政府加强了严格的限制措施,削弱了人们对该地区经济可以从大流行中迅速复苏的乐观情绪。 在国家支持的<冠>冠状病毒商业贷款计划下,140万英国企业已借入逾620亿英镑,因为企业继续寻求支持以度过第二波大流行。 美国航空周四表示,将授权发行至多10亿美元的股票,以加强其流动性,因为大流行继续影响着收入和盈利能力。-|-周四,加州报告了五周以来最大的单日死亡人数。 当局认为冠状病毒又造成162人死亡,比周三的35人有所增加。 周四,法国总理让-卡斯特延长了夜间宵禁时间,现在将覆盖三分之二的人口,之后不久,法国宣布前24小时冠状病毒确诊病例达到41,622例。 美泰公司生产的季度销售量创下十年来最大增幅,因为父母给家里的孩子买了芭比娃娃、热轮车和其他玩具,让他们在流行病期间保持娱乐。 希腊宣布在17个地区实行夜间宵禁,其中包括雅典和塞萨洛尼基这两个最大的城市,此前每天的病例增加量再创新高。 西南航空公司说,它将在12月1日停止封锁中间座位,让达美航空公司成为唯一一家继续这一做法的美国主要航空公司。 周四,伊利诺伊州和俄亥俄州的新病例创下新纪录,再次凸显了病毒在美国中西部地区的持续传播。 在伊利诺伊州,过去24小时内又有4942人检测呈阳性,比周三的4342人有所增加。 俄亥俄州报告了2425个新病例,超过了周三的2366个记录。 欧洲最大的酒店公司雅高表示,尽管其主要市场欧洲的冠状病毒病例急剧上升,但最坏的危机已经过去了。 他说:"我的意思是说,我是一个很好的人,我是一个很好的人,我是一个很好的人,我是一个很好的人。 Moderna已经成为第一家完成3期Covid-19疫苗试验的西方公司,招募了3万名参与者,其中包括数千名医护人员、少数民族和老年人。 Covid-19 医院死亡人数在两周内增加了四倍,因为在英国政府遏制病毒传播的努力中,受影响地区受到了更多的限制。 金佰利-克拉克以弱于预期的季度收益让华尔街失望,显示出清洁和卫生产品制造商因流行病引起的繁荣有其局限性。 美国9月份二手房销售量连续第四个月上升,创下14年多来的最高水平,因为低利率和远程办公继续刺激着对房屋的需求。 由于感染率的上升和政府更严格的限制削弱了人们对该地区经济能够从流行病中迅速复苏的乐观情绪,欧元区的消费者信心下降。 在国家支持的冠状病毒商业贷款计划下,140万家英国企业已经借到了620多亿英镑,因为企业继续寻求支持,以便在第二波疫情中生存。 美国航空公司星期四说,由于疫情继续对收入和盈利能力造成影响,它将授权发行至多10亿美元的股票,以支撑其流动资金。-|-周四,加州报告了五周以来单日死亡人数的最大升幅。有关部门认为,另有162人死于冠状病毒感染,高于周三的35人。 法国周四宣布,过去24小时内确诊病例达到创纪录的41622例。此前不久,法国总理让·卡斯泰克斯(Jean Castex)延长了宵禁,现在全国三分之二的人口都将受到宵禁的影响。 美泰的季度销售额出现了10年来最大增幅,原因是在疫情期间,家长们为待在家里的孩子们购买了芭比娃娃、风火轮汽车和其他玩具,让他们娱乐。 希腊宣布在17个地区实行宵禁,其中包括雅典和塞萨洛尼基这两个最大的城市,此前每天的病例增加再创新高。 美国西南航空公司(Southwest Airlines)表示,将于12月1日起停止封锁中间座位,使得达美航空公司(Delta Air Lines)成为美国唯一一家继续这种做法的主要航空公司。 周四,伊利诺斯州和俄亥俄州的新病例达到了历史最高水平,这再次表明了病毒在美国中西部的持续传播。在伊利诺伊州,在过去的24小时内,又有4942人被检测出阳性,高于周三的4342人。俄亥俄州报告了2425例新病例,超过了周三2366例的纪录。 欧洲最大的酒店集团雅高(Accor)表示,尽管其主要市场欧洲冠状病毒感染病例大幅上升,但危机最糟糕的时期已经过去。 周四,英国财政大臣里什•苏纳克(Rishi Sunak)和首相鲍里斯•约翰逊(Boris Johnson)被迫为新宣布的支持措施进行辩护,反驳有关这些措施姗姗来、过度关注伦敦和东南部地区的指责。 Moderna已成为首家完成Covid-19三期疫苗试验登记的西方公司,招募了3万名参与者,其中包括数千名来自少数民族和老年人的医疗工作者。 由于英国政府加大了对感染地区的限制力度,在过去两周内,英格兰北部医院的Covid-19死亡人数翻了两番。 金佰利公司(Kimberly-Clark)季度收益弱于预期,令华尔街失望。这表明,对清洁和卫生产品制造商来说,由流行病引发的繁荣是有限度的。 9月份,美国二手房销售连续第四个月上升,达到逾14年来的最高水平,原因是低利率和远程办公继续推动了住房需求。 欧元区的消费者信心有所下降,原因是感染病例不断增加,政府出台更严格的限制措施,削弱了人们对该地区经济能够迅速从疫情中复苏的乐观情绪。 在政府支持的冠状病毒企业贷款计划(冠状病毒企业贷款计划)下,140万家英国企业已借入逾620亿英镑。各企业继续寻求支持,以度过第二波疫情。 美国航空公司(American Airlines)周四表示,将批准发行至多10亿美元的股票,以增强其流动性。目前疫情仍在继续对收入和盈利能力构成压力。
Gilead’s remdesivir becomes first FDA approved Covid-19 drug
吉利德的remdesivir成为首个获得FDA批准的Covid-19药物-|-吉利德公司的雷米替西韦成为FDA批准的第一个Covid-19药物。-|-Gilead公司的remdesivir成为首个获FDA批准的Covid-19药物
Gilead has received the first US regulatory approval for a Covid-19 drug, after the Food and Drug Administration approved its antiviral remdesivir for patients hospitalised with the disease. Shares in Gilead rose 4.2 per cent to $63.18 in extended trading after the FDA approved remdesivir, now known by the brand name Veklury, and originally developed to treat Ebola. The antiviral was already being used to treat patients under an emergency use authorisation and it was one of the drugs Donald Trump, president, was given when he had Covid-19. Trials have shown that remdesivir can speed up recovery but it has shown little effect on mortality. Daniel O’Day, Gilead chief executive, said the pharmaceutical group has worked “relentlessly” to help find solutions for the pandemic. “The speed and rigor with which Veklury has been developed and approved in the US reflect the shared commitment of Gilead, government agencies and clinical trial investigators to advance well-tolerated, effective treatment options for the fight against Covid-19,” he said.
吉利德(Gilead)在美国食品药品管理局(FDA)批准其抗病毒药物瑞姆昔韦(remdesivir)用于住院的患者后,已获得美国第一份Covid-19药品的监管批准。 吉利德的股票在盘后交易中上涨了4.2%,至63.18美元。此前,美国食品药品管理局批准了雷姆昔韦(remdesivir),该品牌现在以Veklury品牌着称,最初是为治疗埃博拉病毒而开发的。 该抗病毒药已经在紧急使用授权下用于治疗患者,这是总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)患Covid-19时给予的药物之一。试验表明雷姆昔韦可以加快恢复速度,但对死亡率影响不大。 吉利德(Gilead)首席执行官丹尼尔·奥戴(Daniel O’Day)表示,该制药集团“不懈地”致力于寻找大流行的解决方案。 他说:“ Veklury在美国得到开发和批准的速度和严谨性反映了吉利德,政府机构和临床试验研究人员的共同承诺,即为对抗Covid-19的战斗开发耐受良好的有效治疗选择。”-|-吉利德公司获得了美国监管部门对Covid-19药物的首次批准,此前美国食品和药物管理局批准其抗病毒药物remdesivir用于住院患者。 在FDA批准remdesivir后,吉利德的股价在延长交易中上涨4.2%,至63.18美元,remdesivir现在的品牌名称为Veklury,最初是为治疗埃博拉病毒而开发的。 这款抗病毒药物已经在紧急使用授权下用于治疗患者,它也是唐纳德-特朗普(Donald Trump)总统在服用Covid-19时获得的药物之一。 试验表明,雷米地西韦可以加速康复,但它对死亡率的影响很小。 吉利德首席执行官Daniel O'Day表示,该制药集团 "不懈地 "努力帮助找到解决流行病的方法。 "Veklury在美国开发和批准的速度和严谨性反映了吉利德、政府机构和临床试验研究人员共同致力于推进耐受性良好、有效的治疗方案,以对抗Covid-19,"他说。-|-美国食品和药物管理局(Food and drug Administration, fda)批准吉利德的抗病毒药物remdesivir用于因感染Covid-19而住院的患者,吉利德获得了美国监管部门的首个批准。 吉利德的股价在盘后交易中上涨4.2%,至63.18美元,此前美国食品和药物管理局(FDA)批准了remdesivir。remdesivir最初是用于治疗埃博拉病毒的,现在的品牌名称是Veklury。 这种抗病毒药物已经被用于治疗紧急使用许可下的患者,也是美国总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)感染Covid-19时服用的药物之一。试验表明remdesivir可以加速康复,但对死亡率几乎没有影响。 吉利德首席执行官丹尼尔•奥黛(Daniel O’day)表示,该制药集团一直在“不懈”努力,帮助找到应对疫情的解决方案。 他说:“Veklury在美国开发和批准的速度和严格程度,反映了吉利德、政府机构和临床试验研究人员的共同承诺,为抗击Covid-19推进耐受良好、有效的治疗方案。”
Intel earnings fall by nearly a quarter sending shares down 10%
英特尔利润下降近四分之一,导致股价下跌10%-|-英特尔财报下跌近一季度,股价下跌10%。-|-英特尔的收益下降了近四分之一,导致股价下跌10%
Intel reported a decline in data centre revenues and said its earnings fell nearly a quarter from a year ago because of the pandemic, sending its shares down 10 per cent in after-hours trading. The US semiconductor giant reported earnings per share of $1.02 in the three months ending September 26, down 24 per cent from last year and two cents lower than forecasts compiled by Bloomberg. Intel, which was overtaken by Nvidia as the world’s most valuable chipmaker in July, touted that it beat total revenue forecasts, albeit slightly, earning $18.3bn, which is four per cent less than a year ago. Over the first nine months of 2020, Intel managed to pull in $1.8bn more in revenue than it had expected in January, before coronavirus disrupted the global economy. The shelter-at-home orders been a “catalyst” for the sale of notebook computers and cloud offerings, it said. However, Intel’s data centre group, which sells chips and processors to enterprise clients, reported a 7.5 per cent decline in revenue to $5.9bn. The Santa Clara-based company said its cloud-related business was bolstered 15 per cent thanks to the “work and learn-at-home environment,” but it blamed Covid-19 for a weak economy that resulted in a 47 per cent revenue drop in its enterprise and government market segment. The fast-growing segment had previously seen two quarters of more than 30 per cent growth. “The pandemic also weighed on third-quarter data-centric results in the internet of things group and the memory business,” said Intel, which agreed this month to sell its Nand memory and storage business to Korean rival SK Hynix for $9bn. “Our teams delivered solid third-quarter results that exceeded our expectations despite pandemic-related impacts in significant portions of the business,” Bob Swan, chief executive, said. He added: We remain confident in our strategy and the long-term value we’ll create as we deliver leadership products and aim to win share in a diversified market fueled by data and the rise of AI, 5G networks and edge computing. The after-hours share price drop placed Intel’s value at a one-month low, below $49 a share.
英特尔报告数据中心收入下降,并表示由于大流行,其收入比一年前下降了近四分之一,使其股价在盘后交易中下跌了10%。 这家美国半导体巨头报告称,在截至9月26日的三个月中,每股收益为1.02美元,比去年同期下降24%,比彭博社的预测低2美分。 英特尔在7月份被英伟达(Nvidia)取代为全球最有价值的芯片制造商。该公司吹捧它超过了总收入预测,尽管略有增长,但收入却达到了183亿美元,比一年前减少了4%。 在冠状病毒破坏全球经济之前,英特尔在2020年的前9个月内设法实现了比1月份预期多18亿美元的收入。它说,住房庇护所订单是笔记本电脑和云产品销售的“催化剂”。 不过,向企业客户出售芯片和处理器的英特尔数据中心集团的收入下降了7.5%,至59亿美元。这家总部位于圣塔克拉拉的公司表示,由于“在家办公和在家学习的环境”,与云相关的业务增长了15%,但它将Covid-19的疲软归咎于经济疲软,导致收入下降了47%在其企业和政府市场领域。 快速增长的细分市场之前曾有超过两个季度增长超过30%。 英特尔表示:“大流行还压倒了物联网部门和存储器业务第三季度以数据为中心的业绩。”英特尔本月同意以90亿美元的价格将其Nand存储器和存储业务出售给韩国竞争对手SK Hynix。 首席执行官鲍勃·斯旺(Bob Swan)表示:“尽管在很大程度上,与大流行相关的影响,我们的团队仍取得了超出预期的稳定的第三季度业绩。” 他补充说:在交付领先产品时,我们对我们的战略以及将创造的长期价值充满信心,并致力于在数据以及AI,5G网络和边缘计算兴起的推动下,在多元化的市场中赢得份额。 盘后股价下跌使英特尔的股价跌至一个月低点,低于每股49美元。-|-英特尔报告数据中心收入下降,并称由于疫情,其盈利比去年同期下降了近四分之一,使其股价在盘后交易中下跌10%。 这家美国半导体巨头在截至9月26日的三个月中,每股收益为1.02美元,比去年下降24%,比彭博社编制的预测值低两美分。 英特尔在7月被英伟达超越成为全球最有价值的芯片制造商,该公司宣称,其总营收超过了预测,尽管略有下降,但收入183亿美元,比去年同期减少了4%。 2020年前9个月,在冠状病毒扰乱全球经济之前,英特尔成功地比1月份的预期多拉了18亿美元的收入。 该公司表示,避难所订单一直是笔记本电脑和云产品销售的 "催化剂"。 然而,英特尔的数据中心集团向企业客户销售芯片和处理器,报告收入下降7.5%至59亿美元。 这家总部位于圣克拉拉的公司表示,由于 "在家工作和学习的环境",其云相关业务得到了15%的支撑,但它指责科维德-19经济疲软导致其企业和政府市场部门的收入下降了47%。 这个快速增长的细分市场此前有两个季度的增长超过30%。 "疫情也拖累了物联网集团和内存业务第三季度以数据为中心的业绩。"英特尔本月同意以90亿美元的价格将其Nand内存和存储业务出售给韩国竞争对手SK Hynix。 "我们的团队在第三季度交出了稳健的业绩,尽管有相当一部分业务受到了与流行病相关的影响,但仍超出了我们的预期,"首席执行官鲍勃-斯万说。 他补充说:我们对我们的战略和我们将创造的长期价值仍然充满信心,因为我们提供了领先的产品,并旨在在数据和人工智能,5G网络和边缘计算的兴起推动的多元化市场中赢得份额。 收盘后股价的下跌使英特尔的价值处于一个月来的最低点,低于每股49美元。-|-英特尔(Intel)报告数据中心收入下滑,并表示,受疫情影响,其收益较上年同期下降近四分之一,导致其股价在盘后交易中下跌10%。 这家美国半导体巨头公布,在截至9月26日的三个月里,该公司每股收益为1.02美元,较去年同期下降24%,比彭博社(Bloomberg)的预测低2美分。 今年7月,英特尔(Intel)被英伟达(Nvidia)超越,成为全球最有价值的芯片制造商。该公司宣称,其总收入超过预期,尽管只是略有增长,为183亿美元,较一年前下降4%。 在2020年前9个月,英特尔的营收比1月份的预期高出18亿美元,当时冠状病毒还未扰乱全球经济。该公司表示,家庭保温卡订单是销售笔记本电脑和云服务的“催化剂”。 然而,英特尔的数据中心集团(向企业客户销售芯片和处理器)报告收入下降7.5%,至59亿美元。这家总部位于圣克拉拉的公司表示,由于“在家工作和学习的环境”,其云相关业务得到了15%的提振,但该公司将经济疲软归咎于新冠肺炎,后者导致其企业和政府部门的收入下降了47%。 在此之前,快速增长的细分市场曾有两个季度增长超过30%。 英特尔表示:“大流行还拖累了物联网集团和存储业务以数据为中心的第三季度业绩。”本月,英特尔同意以90亿美元的价格,将其Nand存储业务出售给韩国竞争对手海克斯(SK Hynix)。 该公司首席执行官鲍勃•斯旺(Bob Swan)表示:“我们的团队在第三季度交出了强劲的业绩,超出了我们的预期,尽管大流行对很大一部分业务造成了影响。” 他补充说:我们对我们的战略和我们将创造的长期价值保持信心,因为我们提供领先产品,并致力于在由数据和人工智能、5G网络和边缘计算的崛起推动的多元化市场中赢得份额。 盘后股价下跌使英特尔的股价跌至一个月以来的最低点,每股不到49美元。
Texas new Covid cases and hospitalisations hit highest since August
得克萨斯州新的Covid病例和住院病例创8月以来最高-|-德州新增科维德病例和住院人数创8月以来新高-|-德克萨斯州的新Covid病例和住院人数达到8月份以来的最高水平
The coronavirus in Texas is increasingly resembling that of late summer, with the state reporting on Thursday its biggest daily jump in new infections since late August and the highest level of hospitalisations in two months. A further 5,917 people tested positive over the past 24 hours, up from 4,717 on Wednesday and compared with 4,615 on Thursday last week. It was the biggest one-day jump since the 6,091 new cases reported on August 25. Authorities have for months been adding older cases stemming from backlogs of tests at commercial laboratories to the statewide total, although these are excluded from the daily numbers. There were 333 such historical cases, including 206 from the region around Houston and 104 from the area surrounding El Paso, added to the statewide tally on Thursday. The number of people currently in Texas hospitals with coronavirus rose to 4,931 from 4,782 on Wednesday, the highest level since August 24, when there were just over 5,000 hospitalisations. The number of hospitalisations is up by about 47 per cent so far in October, and compares with the three-month low hit on September 20 of 3,081 patients. Authorities attributed a further 85 deaths to coronavirus, down from 114 yesterday and compared with 95 on Thursday last week.
得克萨斯州的冠状病毒越来越类似于夏末,该州周四报告说,这是自8月下旬以来新感染人数最大的每日跃升,也是两个月以来最高的住院率。 在过去的24小时内,又有5917人测试呈阳性,从周三的4,717人增加到上周四的4,615人。 这是自8月25日报告的6,091起新病例以来最大的一日跳升。 数月来,当局一直将由于商业实验室积压的测试而产生的较旧的病例增加到全州范围内,尽管每日的数字不包括在内。共有333起此类历史案件,其中包括休斯敦附近地区的206起案件和埃尔帕索地区的104起案件,周四在全州范围内进行了统计。 目前,得克萨斯州冠状病毒医院的人数从周三的4,782人上升至4,931人,为8月24日以来的最高水平,当时有5,000例住院。十月份到目前为止,住院人数增加了约47%,与9月20日的3,081名患者的三个月低点相比。 当局将另外85例死亡归因于冠状病毒,比昨天的114例有所下降,而上周四为95例。-|-德州的冠状病毒越来越像夏末,该州周四报告了自8月下旬以来新感染病例的最大日增量,住院人数也是两个月来的最高水平。 在过去的24小时内,又有5917人检测出阳性,高于周三的4,717人,与上周四的4,615人相比有所上升。 这是自8月25日报告的6,091个新病例以来最大的单日涨幅。 当局几个月来一直在将源于商业实验室积压的测试的旧病例加入到全州的总数中,尽管这些病例不包括在每天的数字中。 周四,全州总数中增加了333个这样的历史病例,其中包括休斯顿周边地区的206个和埃尔帕索周边地区的104个。 目前在德州医院的冠状病毒患者人数从周三的4,782人上升到4,931人,这是自8月24日以来的最高水平,当时住院人数刚刚超过5,000人。 10月至今,住院人数上升了约47%,与9月20日创下的3个月低点3081名患者相比。 当局认为冠状病毒又造成85人死亡,比昨天的114人有所下降,而上周四则为95人。-|-德克萨斯州的冠状病毒越来越像夏末的情况,该州周四报告称,新感染病例日增幅为8月底以来最大,住院人数也达到两个月来的最高水平。 在过去24小时内,又有5917人被检测为阳性,高于周三的4717人和上周四的4615人。 这是自8月25日报告新增6091例以来的最大单日升幅。 几个月来,有关部门一直在把因商业实验室积压的检测而导致的较早病例增加到全州的病例总数中,尽管这些病例没有包括在每日的数据中。周四,全州共有333例此类病例,其中206例来自休斯顿周边地区,104例来自埃尔帕索周边地区。 目前在德克萨斯州医院接受冠状病毒治疗的人数从周三的4,782人升至4,931人,是8月24日以来的最高水平,当时有5,000多人住院。今年10月到目前为止,住院人数增加了约47%,高于9月20日创下的3个月低点3081名患者。 有关部门认为,另有85人死于冠状病毒感染,较昨天的114人和上周四的95人有所下降。
US averaging more than 60,000 new coronavirus cases a day in echo of summer surge
美国平均每天有超过60,000例新的冠状病毒病例与夏季的激增相呼应-|-美国平均每天新增冠状病毒病例超过6万例呼应夏季激增-|-美国平均每天新增冠状病毒病例超过6万例,呼应了夏季的激增
The similarities between the latest stage of the coronavirus pandemic in the US and its surge over the summer are mounting up, with the country now averaging more than 60,000 cases a day for the first time since early August, and the highest level of hospitalisations in two months. States reported 76,560 cases, according to Covid Tracking Project data, up from 57,294 on Wednesday and compared with 63,172 on Thursday last week. The latest rise in infections ranks as the biggest since a record 76,588 cases were reported on July 17, however this ranking comes with a major caveat. Wednesday data from Alabama, Florida and Georgia “were not available” before Covid Tracking Project’s cut-off time for reporting that day, and therefore were not included in yesterday’s report. These older cases were included in today’s figures, thereby boosting the most recent tally. Rankings aside, the trend in the US remains clear. Over the past week, the country has now averaged 60,951 cases a day, the most since August 1. Among those that reported the biggest one-day increases were Texas (6,291 including new and historical cases), Illinois (4,942), Wisconsin (3,632, including confirmed and probable cases). Indiana (2,850), Ohio (2,425), Utah (1,543), Montana (928) and New Mexico (819) had record increases, according to Financial Times analysis of Covid Tracking Project data. There are 41,010 people currently in US hospitals with coronavirus, the highest level since August 20, when 41,988 hospitalisations were reported. Eight states reported record levels of hospitalisations on Thursday. Deaths are also experiencing an upward trend. A further 1,173 fatalities were attributed to coronavirus, up from 994 on Wednesday and compared with 951 on Thursday last week. This would rank as the biggest increase in deaths since 1,200 on September 16 but, again, the absence of Wednesday data from Alabama, Florida and Georgia in Covid Tracking Project’s snapshot means Thursday’s figure is probably boosted by these delayed numbers. Over the past week, the US has averaged about 755 deaths a day, the highest level in a month.
美国最近一轮冠状病毒大流行与夏季大流行之间的相似性越来越高,该国自8月初以来首次平均每天有超过60,000例病例,是两次住院的最高水平个月。 根据Covid Tracking Project的数据,各州报告了76,560例病例,高于周三的57,294例,而上周的周四为63,172例。 自从7月17日报告了创纪录的76,588例病例以来,最新的感染率上升幅度最大。在Covid Tracking项目截止日期之前,“阿拉巴马州”,“佛罗里达州”和“佐治亚州”星期三的数据“无法获得”,因此未包含在昨天的报告中。 这些较旧的案例已包含在今天的数据中,从而增加了最新的统计数据。 除了排名,美国的趋势仍然很明显。在过去的一周中,该国每天平均有60951例病例,是8月1日以来的最高水平。 在报告的单日涨幅最大的国家中,得克萨斯州(6,291起,包括新的和历史性案件),伊利诺伊州(4,942起),威斯康星州(3,632起,包括确诊和可能发生的案件)。根据《金融时报》对Covid Tracking Project数据的分析,印第安纳州(2,850),俄亥俄州(2,425),犹他州(1,543),蒙大拿州(928)和新墨西哥州(819)的记录有所增加。 目前,美国医院中有41,010人患有冠状病毒,是自8月20日以来最高水平,当时报道了41,988人住院。八个州周四报告了创纪录的住院治疗水平。 死亡人数也呈上升趋势。冠状病毒造成的死亡人数为1,173人,高于周三的994人,而上周的这一数字为951人。 这将是自9月16日以来1,200人死亡人数增加最多的一次,但同样,由于Covid Tracking Project快照中阿拉巴马州,佛罗里达州和乔治亚州没有星期三的数据,这意味着周四的数字可能受到这些延迟数字的推动。 在过去的一周中,美国平均每天有755人死亡,是一个月以来的最高水平。-|-美国最新阶段的冠状病毒大流行与夏季暴增的相似之处越来越多,自8月初以来,美国目前平均每天的病例数首次超过6万例,住院人数也是两个月来的最高水平。 根据Covid跟踪项目的数据,各州报告了76,560例,高于周三的57,294例,而上周四为63,172例。 最新的感染率上升排名为7月17日创纪录的76,588例报告以来最大的一次,然而这个排名有一个重大的警告。 阿拉巴马州、佛罗里达州和佐治亚州的周三数据在Covid追踪项目当天的报告截止时间前 "无法获得",因此没有包括在昨天的报告中。 这些较早的案例被纳入今天的数据中,从而提高了最新的统计数字。 撇开排名不谈,美国的趋势依然明显。 在过去的一周里,该国目前平均每天有60951例,是8月1日以来最多的。 其中,报告单日增幅最大的是德克萨斯州(6291例,包括新病例和历史病例)、伊利诺伊州(4942例)、威斯康星州(3632例,包括确诊病例和可能病例)。 根据《金融时报》对Covid追踪项目数据的分析,印第安纳州(2850人)、俄亥俄州(2425人)、犹他州(1543人)、蒙大拿州(928人)和新墨西哥州(819人)的增幅创历史新高。 目前美国医院有41,010名冠状病毒感染者,是8月20日以来的最高水平,当时有41,988人住院。 周四有8个州报告了创纪录的住院人数。 死亡人数也呈上升趋势。 另有1,173人死于冠状病毒,比上周三的994人和上周四的951人有所增加。 这将是自9月16日1200人以来死亡人数的最大增幅,但同样,Covid跟踪项目的快照中没有阿拉巴马州、佛罗里达州和佐治亚州的周三数据,这意味着周四的数字可能会被这些延迟的数字所提升。 在过去一周,美国平均每天约有755人死亡,是一个月来的最高水平。-|-冠状病毒大流行的最新阶段的相似性在美国和其在夏季激增越来越多,与该国现在平均一天60000多例自8月初以来,第一次在两个月内和住院治疗上的最高水平。 Covid跟踪项目数据显示,美国各州报告了76,560例病例,高于周三的57294例和上周四的63,172例。 这是自7月17日报告的76,588例病例以来,最新的感染病例增幅最大的一次,不过这个排名也有一个重要警告。周三来自阿拉巴马州、佛罗里达州和乔治亚州的数据在Covid跟踪项目当天报告的截止时间之前“无法获得”,因此没有包括在昨天的报告中。 这些较早的病例被包括在今天的数据中,因此增加了最近的数据。 撇开排名不谈,美国的趋势仍然很明显。过去一周,日本平均每天有60,951例感染病例,是8月1日以来的最高水平。 在报告的单日病例增幅最大的州是德克萨斯州(6291例,包括新病例和历史病例)、伊利诺伊州(4942例)和威斯康星州(3632例,包括确诊和可能病例)。根据《金融时报》对Covid跟踪项目数据的分析,印第安纳州(2850人)、俄亥俄州(2425人)、犹他州(1543人)、蒙大拿州(928人)和新墨西哥(819人)的增幅创下了纪录。 目前美国医院有41,010人感染了冠状病毒,这是自8月20日以来的最高水平,当时报告有41,988人住院。周四,八个州报告了创纪录的住院人数。 死亡人数也呈上升趋势。另有1173人死于冠状病毒感染,高于周三的994人,高于上周四的951人。 这将是自9月16日1200人死亡以来死亡人数增加最多的一次,但是,Covid跟踪项目快照中没有来自阿拉巴马州、佛罗里达州和乔治亚州周三的数据,这意味着周四的数字可能是由于这些延迟的数字而增加的。 过去一周,美国平均每天约有755人死亡,为一个月来的最高水平。
Drop in UK consumer confidence fuels double-dip recession fears
英国消费者信心下降加剧了对二次衰退的担忧-|-英国消费者信心下降加剧了对经济衰退的双重担忧-|-英国消费者信心的下降加剧了二次衰退的担忧
UK consumer confidence, spending and mobility dropped in October as coronavirus infections rose and restrictions tightened across the country, fuelling fears of a double-dip recession. Data from research company GfK showed that the UK consumer confidence index tumbled 6 percentage points to minus 31 in the first half of October. This is the lowest reading since May, with consumers becoming more pessimistic about both the general economic situation and their personal financial conditions. “There’s a worrying threat of a double-dip in consumer confidence,” said Joe Staton, GfK’s client strategy director. With the data collected before the new round of Covid-19 restrictions, “expect the autumn chill to give way to much stormier conditions”, Mr Staton added. Read more here
英国的消费者信心,消费和流动性在10月份下降,原因是冠状病毒感染上升,全国各地的限制越来越严格,加剧了人们对二次衰退的担忧。 研究公司GfK的数据显示,10月上半月英国消费者信心指数下跌6个百分点至负31。 这是自5月份以来的最低水平,消费者对总体经济状况和个人财务状况越来越悲观。 GfK客户策略总监Joe Staton说:“存在令人担忧的双重威胁,那就是消费者信心会下降。” Staton先生补充说,鉴于在新一轮Covid-19限制之前收集的数据,“期待秋天的寒意让路给更加暴风雨的天气”。 此处 了解更多-|-这是自5月以来的最低读数,消费者对总体经济形势和个人财务状况都变得更加悲观。 "消费者信心指数存在着令人担忧的双降威胁,"GfK客户策略总监Joe Staton表示。 Staton先生补充说,由于数据是在新一轮Covid-19限制措施之前收集的,"预计秋寒将让位于更多的风暴条件"。 阅读更多这里。-|-英国10月份消费者信心、支出和流动性下降,原因是冠状病毒感染人数上升,以及全国各地收紧限制措施,加剧了对二次衰退的担忧。 研究公司GfK的数据显示,10月上半月,英国消费者信心指数暴跌6个百分点,至负31。 这是自5月以来的最低读数,消费者对总体经济形势和个人财务状况变得更加悲观。 GfK客户战略总监乔•斯塔顿(Joe Staton)表示:“消费者信心可能出现二次衰退,这令人担忧。”Staton先生补充说,由于数据是在新一轮Covid-19限制措施实施之前收集的,“预计秋天的寒冷会让位于更猛烈的天气”。 点击这里了解更多内容
Furlough fraudsters stole as much as £3bn, says UK spending watchdog
英国支出监管机构称,骗子骗子偷走了多达30亿英镑-|-英国支出监督机构称,放假诈骗者盗取的金额高达30亿英镑。-|-英国支出监督机构称,休假的欺诈者窃取了多达30亿英镑
More than £3bn might have been stolen in furlough money by criminal gangs and fraudulent employers, according to estimates used by parliament’s spending watchdog in a report into the government’s flagship jobs protection scheme. The National Audit Office said there was evidence of “significant levels of furlough fraud” from both organised gangs “hijacking” claims and employers taking money collected on behalf of staff. More money will be lost through staff working hours that they were claiming for, the NAO added. “HMRC has paid out billions of pounds to fraudsters. Most of this is likely to be gone for good,” said Meg Hillier, who chairs the public accounts committee. Read more here
议会的支出监管机构在一份针对政府旗舰工作保护计划的报告中使用的估计数字显示,犯罪团伙和欺诈性雇主盗用了逾30亿英镑的休假金。 国家审计署说,有证据表明,有组织的帮派“劫持”索赔和雇主代员工收取所收取的款项均“构成严重的休假假”。 NAO补充说,由于他们要求的工作时间将损失更多的钱。 HMRC已向欺诈者支付了数十亿英镑。 公共账户委员会主席梅格·希里尔(Meg Hillier)表示,其中大部分都可能永远消失。 此处 -|-根据议会支出监督机构在一份针对政府旗舰工作保护计划的报告中使用的估算,可能有超过30亿英镑的辞退金被犯罪团伙和欺诈性雇主盗取。 国家审计署表示,有证据表明,有组织团伙 "劫持 "报销和雇主代收员工的钱,都存在 "大量的休假欺诈行为"。 NAO补充说,更多的钱将通过工作人员的工作时间损失,他们正在申请的,。 "HMRC已经向欺诈者支付了数十亿英镑。 其中大部分可能会永远消失,"公共账户委员会主席Meg Hillier说。 阅读更多这里。-|-根据英国议会支出监督机构在一份有关政府旗舰项目就业保护计划的报告中使用的估计数字,犯罪团伙和欺诈性雇主可能在休假期间盗用了逾30亿英镑的资金。 国家审计署(National Audit Office)表示,有证据表明,有组织的团伙“劫持”索赔,以及雇主收受员工代收款项,存在“大量休假欺诈行为”。国家审计署补充说,员工所要求的工作时间将导致更多的损失。 “英国税务海关总署已经向欺诈者支付了数十亿英镑。其中大部分可能会永远消失,”公共账目委员会主席梅格•希利尔(Meg Hillier)表示。 点击这里了解更多内容
Asia-Pacific equities follow Wall Street higher
亚太股市跟随华尔街走高-|-亚太股市跟随华尔街上涨-|-亚太股市跟随华尔街走高
Asia-Pacific stocks rose on Friday following gains on Wall Street as optimism over a US stimulus package returned. Japan’s Topix was up 0.3 per cent and the Kospi in Seoul added 0.2 per cent, while the S&P/ASX 200 in Australia slipped 0.2 per cent. The S&P 500 ended 0.5 per cent higher on Thursday and the tech-heavy Nasdaq Composite added 0.2 per cent. Those gains came after Nancy Pelosi, Speaker of the House of Representatives, said she was hopeful of reaching an agreement with the White House for a package to support the US economic recovery. S&P 500 futures were flat ahead of the final presidential debate.
-|-由于对美国刺激计划的乐观情绪回归,亚太股市周五跟随华尔街的涨势上涨。 日本Topix指数上涨0.3%,首尔Kospi指数上涨0.2%,澳大利亚S&P/ASX 200指数下滑0.2%。 S&P 500指数周四收盘上涨0.5%,科技股为主的纳斯达克综合指数上涨0.2%。 这些涨幅是在众议院议长南希-佩洛西(Nancy Pelosi)表示,她有希望与白宫就支持美国经济复苏的方案达成协议之后取得的。 S&P 500指数期货在最后一场总统辩论前持平。-|-随着对美国经济刺激方案的乐观情绪恢复,继华尔街股市上涨之后,亚太股市周五上涨。 日本东证指数(Topix)上涨0.3%,首尔Kospi指数上涨0.2%,澳大利亚s&p /ASX 200指数下跌0.2%。 标准普尔500指数(s&p 500)周四收盘上涨0.5%,以科技股为主的纳斯达克综合指数(Nasdaq Composite)上涨0.2%。 此前,美国众议院议长南希•佩洛西(Nancy Pelosi)表示,她希望与白宫就支持美国经济复苏的一揽子计划达成协议。 在最后一场总统辩论前,500便士期货价格持平。
WHO and Wikipedia to boost public access to trusted Covid-19 information
世卫组织和维基百科将促进公众获取可信的Covid-19信息-|-世卫组织和维基百科将促进公众获取可信的Covid-19信息。-|-世卫组织和维基百科促进公众获取可信的Covid-19信息
The World Health Organization and the Wikimedia Foundation, the nonprofit that administers Wikipedia, announced a collaboration on Thursday to expand public access to the latest and most reliable information on Covid-19. The partnership will make such information available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike licence, permitting users around the world to freely share WHO infographics, videos and other public health assets on Wikimedia Commons, a digital library of free images and other multimedia. Wikipedia currently holds more than 5,200 coronavirus-related articles in 175 languages. The WHO content will also be translated across national and regional languages through Wikipedia’s vast network of global volunteers. “Equitable access to trusted health information is critical to keeping people safe and informed during the Covid-19 pandemic,” said WHO director-general Tedros Adhanom Ghebreyesus. “Our new collaboration with the Wikimedia Foundation will increase access to reliable health information from WHO across multiple countries, languages, and devices.”
世界卫生组织和管理Wikipedia的非营利组织Wikimedia Foundation周四宣布了一项合作,以扩大公众对Covid-19上最新,最可靠信息的访问。 该伙伴关系将根据知识共享署名-相同方式许可提供此类信息,使世界各地的用户可以在Wikimedia Commons,免费图像和其他多媒体数字图书馆上自由共享WHO的信息图表,视频和其他公共卫生资产。 维基百科目前拥有175种语言的5,200多篇与冠状病毒相关的文章。还将通过Wikipedia庞大的全球志愿者网络将世界卫生组织的内容翻译成国家和地区语言。 世卫组织总干事Tedros Adhanom Ghebreyesus说:“公平获得可信的健康信息对于在Covid-19大流行期间确保人们的安全和知情至关重要。” “我们与Wikimedia Foundation的新合作将增加跨多个国家,语言和设备从WHO获得可靠的健康信息的机会。”-|-维基百科目前拥有175种语言的5200多篇冠状病毒相关文章。 世卫组织的内容还将通过维基百科庞大的全球志愿者网络进行跨国家和地区语言的翻译。 "公平地获得值得信赖的健康信息对于在科维德-19大流行期间保持人们的安全和知情至关重要,"世卫组织总干事特德罗斯-阿达诺姆-格布雷耶苏斯说。 "我们与维基媒体基金会的新合作将增加人们在多个国家、语言和设备上获得世卫组织提供的可靠健康信息的机会。"-|-世界卫生组织(World Health Organization)和管理维基百科(Wikipedia)的非营利组织维基媒体基金会(Wikimedia Foundation)周四宣布合作,以扩大公众获取最新、最可靠的2019冠状病毒疫情信息的渠道。 这一伙伴关系将根据知识共享属性共享许可证提供此类信息,允许世界各地的用户在Wikimedia Commons(一个免费图像和其他多媒体数字图书馆)上自由分享世卫组织的信息图表、视频和其他公共卫生资产。 维基百科目前有超过5200篇冠状病毒相关的文章,使用175种语言。通过维基百科庞大的全球志愿者网络,世界卫生组织的内容还将被翻译成不同国家和地区的语言。 世卫组织总干事Tedros Adhanom Ghebreyesus说:“公平地获取可信的卫生信息对于在Covid-19大流行期间保持人们的安全和知情至关重要。”“我们与维基媒体基金会的新合作将增加世界卫生组织跨多个国家、语言和设备获取可靠卫生信息的机会。”
Japanese flash manufacturing PMI remains weak in October
日本10月制造业PMI持续疲软-|-日本10月闪电制造业PMI依然疲软-|-日本10月份制造业采购经理人指数仍然疲软
Japan’s manufacturing sector contracted in October, although at a slower pace than in the previous month, as the country’s economy remains vulnerable to a resurgence of infections overseas. The flash au Jibun Bank manufacturing purchasing managers’ index showed a slight improvement for the sector, with the reading rising to 48 from 47.7 previously, the slowest deterioration in conditions since January. It remained below the 50-point level which signifies expansion. “The recovery is slow-going and could remain so in the coming months as a global resurgence of Covid-19 cases could weigh on Japanese economic activity, particularly in the external-facing sectors,” said Bernard Aw, principal economist at IHS Markit, which compiles the survey. The flash services PMI fell back to 46.6 from 46.9 in September, resulting in a composite PMI of 46.6, putting the Japanese private sector on a weak footing at the start of the fourth quarter. The early readings are based on 85 to 90 per cent of the total PMI survey responses.
日本的制造业在10月份收缩,但步伐较前一个月有所放缓,原因是该国经济仍然容易受到海外感染复活的影响。 急速升值的吉本银行制造业采购经理人指数对该行业略有改善,该指数从之前的47.7升至48,是自1月份以来最慢的状况恶化。它保持在50点以下,这表明正在扩张。 IHS Markit首席经济学家伯纳德·阿(Bernard Aw)表示:“复苏进展缓慢,并且在未来几个月中可能会如此,因为Covid-19病例的全球复苏可能会影响日本的经济活动,尤其是在对外贸易领域。”编制调查表。 闪存服务业采购经理人指数从9月份的46.9降至46.6,综合采购经理人指数为46.6,这使日本私营部门在第四季度初处于疲软状态。 早期阅读是基于PMI调查总数的85%至90%。-|-日本10月制造业萎缩,不过速度较上月有所放缓,因日本经济仍易受海外感染重现的影响。 闪光au Jibun银行制造业采购经理人指数显示该行业略有改善,读数从之前的47.7升至48,为1月以来最缓慢的恶化状况。 它仍然低于意味着扩张的50点水平。 "经济复苏进展缓慢,未来几个月可能会保持这样的状态,因为全球科维德-19案例重现可能会对日本经济活动造成影响,尤其是面向外部的行业,"编制该调查的IHS Markit首席经济学家Bernard Aw表示。 闪电服务业PMI从9月的46.9回落至46.6,由此得出的综合PMI为46.6,这使得日本私营部门在第四季度开始时处于弱势。 早盘读数是基于85%至90%的PMI调查总答复。-|-日本制造业10月份出现收缩,不过速度较前一个月有所放缓,原因是日本经济仍容易受到海外疫情复苏的影响。 au Jibun银行制造业采购经理人指数预览值显示,制造业略有改善,从先前的47.7升至48,为1月份以来最慢的恶化速度。该指数仍低于50点的水平,而50点意味着扩张。 IHS Markit的首席经济学家Bernard Aw说:“复苏是缓慢的,而且在未来几个月可能仍然如此,因为全球Covid-19病例的复苏可能会给日本经济活动带来压力,特别是在外向型部门。” 快速服务业PMI从9月份的46.9回落至46.6,导致综合PMI为46.6,使日本私营部门在第四季度初处于弱势。 这些初步读数是基于85%至90%的PMI调查回应。
Action needed to avert ‘generational catastrophe’ in education, says UN chief
联合国秘书长说,需要采取行动避免教育中的“世代灾难”-|-联合国负责人表示,需要采取行动避免教育领域的 "代际灾难"。-|-联合国秘书长说,需要采取行动来避免教育领域的“世代灾难”
The world is at risk of suffering “a generational catastrophe” as Covid-19 wreaks havoc on global education, the UN chief said on Thursday. In a video message to the Unesco Global Education Meeting, secretary-general António Guterres said the pandemic had had a “disproportionate impact on the most vulnerable and marginalised children and youth”. According to deputy UN chief Amina Mohammed, at least one-third of the world’s students have been deprived of any form of learning since the pandemic hit, close to half a billion pupils are still affected by school closures and the most marginalised — including at least 11m girls — are at high risk of never returning to school. Ms Mohammed said the pandemic had clearly highlighted “the vital linkages between education, nutrition, gender equality, health and social protection”. “The progress we have made, especially for girls and young women, is under threat,” Mr Guterres said. “We now need to support the learning recovery in low and middle-income countries – and to factor education into every stimulus package.” To successfully avert a crisis, Mr Guterres said it was crucial that governments recognise education as “a common global good”, with teachers, safe schools, digital technologies and those at greatest risk in need of greater investment. “Financing and political will are critical,” he said.
联合国秘书长科迪(Covid-19)星期四表示,随着Covid-19对全球教育造成严重破坏,世界正处于遭受“一代代灾难”的危险中。 秘书长安东尼奥·古特雷斯在向联合国教科文组织全球教育会议的视频中说,这种流行病“对最脆弱和最边缘化的儿童和青少年产生了不成比例的影响”。 联合国副秘书长阿米娜·穆罕默德(Amina Mohammed)表示,自大流行以来,至少有三分之一的世界学生被剥夺了任何形式的学习机会,近五亿学生仍然受到学校停课的影响,最边缘化的学生–至少包括1100万女孩-永远不会重返校园的风险很高。 穆罕默德女士说,大流行病清楚地表明了“教育,营养,性别平等,健康和社会保护之间的重要联系”。 古特雷斯说:“我们已经取得的进展,尤其是在女孩和年轻妇女方面,正在受到威胁。” “我们现在需要支持中低收入国家的学习恢复-并将教育纳入每项刺激计划中。” 为了成功避免危机,古特雷斯先生说,至关重要的是,各国政府必须承认教育是“全球共同利益”,其中包括教师,安全学校,数字技术以及最需要最大投资的人。他说:“融资和政治意愿至关重要。”-|-联合国秘书长安东尼奥-古特雷斯(António Guterres)在向联合国教科文组织全球教育会议发表的视频讲话中说,这一流行病 "对最脆弱和边缘化的儿童和青年造成了不成比例的影响"。 根据联合国副秘书长阿米娜-穆罕默德的说法,自疫情发生以来,世界上至少有三分之一的学生被剥夺了任何形式的学习机会,近5亿名学生仍然受到学校关闭的影响,而最边缘化的人群--包括至少1100万名女孩--很有可能永远无法重返校园。 穆罕默德女士说,这场大流行清楚地突出了 "教育、营养、性别平等、健康和社会保护之间的重要联系"。 "我们已经取得的进展,特别是针对女孩和年轻女性的进展,正受到威胁,"古特雷斯先生说。 "我们现在需要支持低收入和中等收入国家的学习恢复--并将教育纳入每一个刺激计划中。" 古特雷斯先生说,为了成功避免危机,各国政府必须认识到教育是 "全球共同利益",教师、安全学校、数字技术和那些风险最大的国家需要更多的投资。 "资金和政治意愿至关重要,"他说。-|-联合国秘书长潘基文周四表示,由于新冠肺炎对全球教育造成严重破坏,世界正面临“一代人的灾难”。 在联合国教科文组织全球教育会议的视频讲话中,秘书长安东尼奥·古特雷斯说,大流行病“对最脆弱和最边缘化的儿童和青年造成了不成比例的影响”。 根据联合国副局长穆罕默德阿米娜,至少世界三分之一的学生已经被剥夺了任何形式的学习大流行以来,接近十亿的学生仍受关闭学校和最被边缘化——包括至少11 m高危女孩——从来没有回到学校。 默罕默德女士说,这一流行病明确强调了“教育、营养、两性平等、卫生和社会保护之间的重要联系”。 古特雷斯表示:“我们所取得的进展,特别是在女孩和年轻女性方面的进展,正受到威胁。”“我们现在需要支持中低收入国家的学习复苏,并将教育纳入每个刺激计划。” 古特雷斯表示,为了成功避免一场危机,各国政府必须认识到,教育是“全球共同利益”,教师、安全的学校、数字技术以及那些面临最大风险、需要加大投资的教育。“融资和政治意愿至关重要,”他说。
Qantas blames Australian state border closures for hit to airline’s domestic recovery
澳航指责澳大利亚国家边境关闭对航空公司的国内复苏造成打击-|-澳航指责澳大利亚州边境关闭对航空公司国内复苏造成打击-|-澳洲航空公司将其归咎于澳大利亚边境关闭对国内航空业复苏的打击
Qantas has said state border closures in Australia have hit the airline’s recovery, keeping capacity below 30 per cent of pre-pandemic levels. Alan Joyce, chief executive of Qantas, said the airline had expected capacity on domestic routes to return to about 60 per cent by now, but its recovery has stalled amid ongoing border closures. That has resulted in a A$100m (US$71m) hit to revenues for the first quarter of its financial year, with the impact of closures expected to continue into the second quarter. Some states, such as Western Australia, continue to limit arrivals from outside, restricting travel to essential workers and requiring quarantine. Those who have visited or live in Victoria are particularly tightly controlled as the state battles a coronavirus outbreak. Qantas suspended international flights after the pandemic hit travel demand and the Australian government imposed strict rules on entry into the country. The airline has cut the chief executive’s salary and slashed jobs in efforts to weather the pandemic.
澳洲航空(Qantas)表示,澳大利亚的州边界关闭影响了该航空公司的复苏,使运力保持在大流行前水平的30%以下。 澳洲航空首席执行官艾伦·乔伊斯(Alan Joyce)表示,该航空公司此前预计国内航线的运力将恢复到60%左右,但由于边境禁运不断,其恢复一直停滞不前。 这导致其本财政年度第一季度的收入减少了1亿澳元(合7100万美元),而关闭的影响预计将持续到第二季度。 一些州,例如西澳大利亚州,继续限制从外面来的人,从而限制了对基本工人的旅行,并要求隔离。当州与冠状病毒爆发作斗争时,那些去过维多利亚或居住在维多利亚州的人受到特别严格的控制。 在大流行打击旅客需求之后,澳洲航空暂停了国际航班,澳大利亚政府对入境该国实行了严格的规定。 该航空公司削减了首席执行官的薪金,并削减了工作岗位应对大流行。-|-澳航表示,澳大利亚各州边境关闭对航空公司的复苏造成了打击,使运力维持在疫情发生前的30%以下。 澳航首席执行官Alan Joyce表示,该航空公司曾预计国内航线的运力到现在能恢复到60%左右,但在持续的边境关闭中,该公司的恢复工作已经停滞。 这导致其财年第一季度的收入受到1亿澳元(7100万美元)的打击,预计关闭的影响将持续到第二季度。 一些州,如西澳州,继续限制外来人员入境,限制必要的工人出行,并要求进行检疫。 由于维多利亚州正在与冠状病毒爆发作斗争,那些曾到过维多利亚州或在维多利亚州居住的人受到特别严格的控制。 澳航在疫情冲击旅游需求后暂停了国际航班,澳大利亚政府对入境实行严格规定。 该航空公司已经削减了首席执行官的工资,并削减了工作岗位,以努力度过这场大流行。-|-澳洲航空(Qantas)表示,澳大利亚国家边境关闭打击了该公司的复苏,使运力保持在疫情前水平的30%以下。 澳洲航空(Qantas)首席执行官艾伦•乔伊斯(Alan Joyce)表示,该公司原本预计,到目前为止,国内航线的运力将恢复到60%左右,但由于边境不断关闭,复苏已陷入停滞。 这已导致该公司本财年第一季度收入减少1亿澳元(合7100万美元),关闭工厂的影响预计将持续到第二季度。 一些州,如西澳大利亚州,继续限制外来人员入境,限制主要工作人员的旅行,并要求隔离。在维多利亚州抗击冠状病毒爆发的过程中,访问过或居住过维多利亚州的人受到了特别严格的控制。 澳洲航空公司(Qantas)在疫情影响旅行需求后暂停了国际航班,而澳大利亚政府对入境实施了严格规定。 该航空公司已经削减了首席执行官的薪水和职位,以努力抵御疫情。
Posco profits beat estimates as steel production returns to pre-pandemic levels
随着钢铁产量恢复到大流行前水平,浦项制铁的利润超过预期-|-浦项钢铁利润超预期,钢铁产量恢复到疫情前水平-|-浦项制铁利润超过预期,钢铁产量恢复到疫情前的水平
Posco, the world’s fifth-largest steelmaker, reported a 36 per cent drop in third-quarter operating profit, but the results were better than expected as steel production recovered to levels seen before the coronavirus pandemic. The South Korean company expects sales and earnings to improve in the fourth quarter as steel prices began to recover from August on the back of global economic reopening and unprecedented stimulus measures. “A global economic recovery will increase our operating ratio and sales while higher prices will enable us to secure higher profitability,” said a company executive during a conference call with analysts on Friday. The South Korean company reported Won667bn ($588m) in operating profit for the July to September quarter, compared with Won1tn a year earlier and a Won521bn Refinitiv estimate. Sales fell 11 per cent to Won14.3tn.
世界第五大钢铁生产商浦项制铁(Posco)报告第三季度营业利润下降了36%,但由于钢铁产量恢复到了冠状病毒大流行之前的水平,业绩好于预期。 这家韩国公司预计,由于全球经济重新开放和前所未有的刺激措施,钢价从8月份开始回升,第四季度的销售和收益将有所改善。 一位公司高管在周五与分析师举行的电话会议上表示:“全球经济复苏将提高我们的经营比率和销售额,而更高的价格将使我们能够获得更高的盈利能力。” 这家韩国公司报告称,7月至9月当季的营业利润为66,700亿韩元(合5.88亿美元),而去年同期的营业利润为Won1tn,而Refinitiv的估算为52,100亿韩元。 销售额下降了11%,至Won14.3tn。-|-全球第五大钢铁制造商浦项制铁第三季度营业利润下降36%,但由于钢铁产量恢复到冠状病毒大流行前的水平,业绩好于预期。 这家韩国公司预计第四季度的销售和盈利将有所改善,因为在全球经济重新开放和前所未有的刺激措施的支持下,钢材价格从8月份开始复苏。 "全球经济复苏将提高我们的运营比率和销售额,同时价格上涨将使我们能够确保更高的盈利能力,"公司一位高管在周五与分析师的电话会议上表示。 这家韩国公司7月至9月季度的营业利润为6.67亿韩元(5.88亿美元),去年同期为1tn,Refinitiv预估为521亿韩元。 销售额下降11%至14.3亿韩元。-|-全球第五大钢铁制造商浦项制铁(Posco)公布,第三季度营业利润下降36%,但业绩好于预期,原因是钢铁产量回升至冠状病毒大流行之前的水平。 在全球经济重新开放和前所未有的刺激措施的推动下,钢铁价格从8月份开始复苏,这家韩国公司预计第四季度销售和盈利将出现改善。 “全球经济复苏将提高我们的营业比率和销售额,而价格上涨将使我们获得更高的盈利能力,”该公司一名高管在周五与分析师举行的电话会议上表示。 这家韩国公司公布,在7月至9月的季度中,营业利润为6670亿韩元(合5.88亿美元),低于去年同期的1万亿韩元和Refinitiv估计的5210亿韩元。销售额下降11%,至14.3万亿韩元。
How much will a Covid-19 vaccine cost?
Covid-19疫苗要多少钱?-|-柯维德-19疫苗要多少钱?-|-Covid-19疫苗的价格是多少?
The race for a coronavirus vaccine has stoked a debate on how much the jabs will cost and who will pay for them, as prices range from $3 to more than $30 a dose and public health advocates including Bill Gates call for a price cap for poor countries. Even as billions of dollars of public money has been poured into vaccine development, drugmakers have been reluctant to discuss how they will price a shot. They say it is the result of many factors including efficacy, trial results, development and manufacturing costs, competition, demand and whether the buyers are private groups — such as insurers — or state bodies. The pandemic’s urgency and global spread has added layers of intricacy. In the rush to develop the right vaccine, companies are experimenting with different technologies. In an unprecedented move, some drugmakers are then planning to allow other companies to manufacture their doses, further complicating cost calculations. Read more here
冠状病毒疫苗的争夺战引发了对戳刺的价格和由谁支付的争论,因为价格从每剂3美元到30多美元不等,包括比尔·盖茨在内的公共卫生倡导者呼吁对贫困国家设置价格上限。 即使已经投入了数十亿美元的公共资金用于疫苗开发,但制药商仍然不愿讨论如何定价。他们说,这是许多因素共同作用的结果,包括功效,试验结果,开发和制造成本,竞争,需求以及购买者是私人团体(如保险公司)还是国家机构。 大流行的紧迫性和全球蔓延增加了复杂性。在急于开发合适的疫苗的过程中,公司正在尝试不同的技术。随后,一些制药商正以前所未有的举动,计划允许其他公司生产其剂量,从而使成本计算更加复杂。 更多信息此处 -|-这场大流行的紧迫性和全球蔓延性,使其更加错综复杂。 为了急于开发合适的疫苗,各家公司都在试验不同的技术。 在前所未有的行动中,一些制药商计划允许其他公司生产他们的剂量,从而使成本计算更加复杂。 阅读更多这里。-|-冠状病毒疫苗的争夺已经引发了一场关于疫苗费用以及由谁来支付的辩论,疫苗价格从每剂3美元到30多美元不等,而包括比尔•盖茨(Bill Gates)在内的公共卫生倡导者呼吁为贫穷国家设定价格上限。 尽管数十亿美元的公共资金已经投入到疫苗研发中,制药商却一直不愿讨论他们将如何为疫苗定价。他们表示,这是许多因素的结果,包括功效、试验结果、开发和制造成本、竞争、需求,以及买家是保险公司等私人团体还是国家机构。 大流行的紧迫性和全球传播增加了复杂的层次。为了开发正确的疫苗,各公司正在试验不同的技术。随后,一些制药商采取了前所未有的举措,计划允许其他公司生产他们的药物,这进一步增加了成本计算的复杂性。 点击这里了解更多内容
Mitsubishi Heavy looks into pausing regional jet project
三菱重工考虑暂停支线飞机项目-|-三菱重工考虑暂停支线喷气机项目-|-三菱重工调查暂停支线飞机项目
Mitsubishi Heavy Industries is discussing the option of freezing its long-delayed project to develop a regional jet as the pandemic deals a blow to the civil aerospace industry. The Japanese group’s share price rose 5 per cent on the news as investors cheered a move that could save the conglomerate money as it seeks to weather the downturn. In a statement on Friday, MHI said it was studying various options for the future of the Mitsubishi SpaceJet, but denied earlier reports in the Japanese media that it had already decided to suspend the programme. The company added that it planned to announce its future strategy for SpaceJet when it releases its second-quarter results next week. MHI’s project to develop a regional jet — an airliner with fewer than 100 seats — has strained the finances of a company with more than 80,000 employees and sprawling interests ranging from forklifts, shipbuilding and turbochargers to space rockets, coal power stations and the defence industry.
随着大流行给民航业造成打击,三菱重工正在讨论冻结长期拖延的项目以开发支线飞机的选择。 消息传出后,这家日本集团的股价上涨了5%。投资者欢呼此举,可以在试图渡过低迷时期挽救这家企业集团的钱。 三菱重工在周五的一份声明中说,它正在研究三菱航天飞机未来的各种选择,但否认了日本媒体早些时候关于已经决定中止该计划的报道。 该公司补充说,它计划在下周发布第二季度业绩时宣布其SpaceJet的未来战略。 三菱重工(MHI)开发的一架支线飞机(座位数少于100架)的项目使一家拥有80,000多名员工的公司的财务负担沉重,兴趣广泛,从叉车,造船和涡轮增压器到太空火箭,煤电站和国防工业。-|-这家日本集团的股价受此消息影响上涨了5%,因为投资者对这一举措表示欢呼,此举可以为这家企业集团节省资金,因为它正在寻求度过经济衰退期。 MHI在周五的一份声明中表示,它正在研究三菱航天飞机未来的各种选择,但否认了日本媒体早些时候关于它已经决定暂停该计划的报道。 该公司还表示,计划在下周发布第二季度业绩时公布SpaceJet的未来战略。 MHI开发支线喷气机--一种座位数少于100个的客机--的项目使这家拥有8万多名员工、业务范围从叉车、造船、涡轮增压器到太空火箭、煤电站和国防工业的公司财务状况紧张。-|-三菱重工(Mitsubishi Heavy Industries)正在讨论冻结其拖延已久的支线飞机开发项目的选项。目前,疫情对民用航空行业造成打击。 受此消息影响,这家日本集团的股价上涨5%,投资者对此举表示欢迎。此举可能为该集团在度过经济低迷时期节省资金。 三菱重工在周五的一份声明中表示,它正在研究三菱太空喷气机未来的各种选择,但否认了日本媒体此前有关三菱已经决定暂停该项目的报道。 该公司还表示,计划在下周发布第二季度业绩时宣布SpaceJet未来的战略。 三菱重工开发一种不到100座的支线客机的项目,给这家拥有8万多名员工的公司带来了财务压力,该公司的业务范围广泛,涉及叉车、造船、涡轮增压器、航天火箭、煤炭发电站和国防工业。
ADB boosts Philippine military’s Covid-19 testing capacity
亚行提高了菲律宾军方的Covid-19测试能力-|-亚行提升菲律宾军方 "科维德-19 "试验能力-|-亚洲开发银行提高菲律宾军方Covid-19检测能力
The Asian Development Bank has donated two coronavirus testing machines, which can each test nearly 100 people an hour, to the Armed Forces of the Philippines to support the country’s response to the pandemic. The real-time polymerase chain reaction testing machines will be installed in the Philippine Army’s molecular laboratory in Fort Bonifacio, Taguig City, and support the testing of military personnel in Metro Manila. “We have seen military personnel in action on the frontline from the beginning of the pandemic and we hope the new testing machines will help ensure the safety of AFP’s essential workers,“ said ADB director-general for Southeast Asia, Ramesh Subramaniam. The military forces have played a key role in implementing control measures across the country for more than seven months, operating checkpoints, distributing food and managing quarantine regulations. The government is seeking to raise its daily testing capacity to about 50,000 by the end of the year, compared with nearly 31,000 as of August 15.
亚洲开发银行向菲律宾武装部队捐赠了两台冠状病毒测试机,每台每小时可测试近100人,以支持该国应对这一大流行病。 实时聚合酶链反应测试仪将安装在塔吉格市博尼法西奥堡的菲律宾陆军分子实验室中,为马尼拉大都会的军事人员的测试提供支持。 亚行负责东南亚地区事务的总干事拉梅什·苏布拉马尼亚姆说:“从大流行开始,我们就已经看到军事人员在前线采取行动,我们希望新的测试机将有助于确保法新社重要工人的安全。” 在七个多月的时间里,军队在全国实施控制措施,操作检查站,分发食物和管理检疫法规方面发挥了关键作用。 政府正寻求在年底之前将其每日测试能力提高到约50,000,而截至8月15日,该能力已接近31,000。-|-亚洲开发银行向菲律宾武装部队捐赠了两台冠状病毒检测机,每台检测机每小时可检测近100人,以支持菲律宾应对这一流行病。 这两台实时聚合酶链反应检测机将安装在菲律宾陆军位于塔吉格市博尼法西奥堡的分子实验室,并支持马尼拉市军人的检测工作。 "从疫情开始,我们就看到了军人在前线的行动,我们希望新的检测机器能帮助确保菲律宾军方重要工作人员的安全。"亚行东南亚地区总干事拉梅什-苏布拉马尼亚姆说。 7个多月来,军队在全国各地实施控制措施的过程中发挥了关键作用,他们负责检查站的运作,分发食物和管理检疫条例。 政府正寻求在年底前将日检测能力提高到5万人次左右,而截至8月15日,日检测能力为近3.1万人次。-|-亚洲开发银行向菲律宾军队捐赠了两台冠状病毒检测设备,以支持该国应对疫情。这两台设备每小时可检测近100人。 实时聚合酶链反应测试机将安装在菲律宾军方位于塔吉市的Bonifacio堡分子实验室,并为马尼拉地铁的军事人员的测试提供支持。 亚行负责东南亚事务的总干事拉梅什•苏布拉马尼亚姆(Ramesh Subramaniam)表示:“从疫情爆发之初,我们就看到了军事人员在前线作战。我们希望,新的测试设备将有助于确保AFP主要工作人员的安全。” 7个多月来,军队在全国各地实施控制措施、操作检查点、分发食品和管理检疫条例方面发挥了关键作用。 政府正寻求在今年年底前将其日测试能力提高到约5万,而截至8月15日,其日测试能力为近3.1万。
India eases restrictions on entry of foreigners as infection numbers continue to fall
随着感染人数持续下降,印度放宽了对外国人入境的限制-|-感染人数持续下降,印度放宽对外国人入境的限制。-|-随着感染人数持续下降,印度放宽了对外国人入境的限制
India has further eased restrictions on the entry of foreigners, permitting all visitors but tourists to come to the country, as it seeks a return to normalcy despite the continued spread of coronavirus. New Delhi said students, business visitors, researchers, patients seeking medical treatment, all foreign nationals of Indian origin and some other categories of visa holders will be permitted to enter the country. The daily number of reported infections, which had peaked at an average of 93,000 a day in mid-September, has continued to fall. India reported 54,000 new cases on Thursday, bringing its total since the pandemic began to 7.7m, more than any country in the world except the US. India recorded 683 new coronavirus deaths on Thursday for a confirmed total of 117,000. However, epidemiologists warn that official figures underestimate the true magnitude of contagion in the country. Visas that were effectively suspended as India locked down in March will now be valid again, and foreigners whose visas have expired can reapply, India’s home ministry said. However, India will remain closed to foreign tourists, meaning tough times for the tourism industry as it heads into winter, which traditionally is peak season in the country. Authorities have given no indication of when they might reopen to tourism. Flights in and out of India remain limited. The country is negotiating bilateral agreements with various other nations, leading to complicated rules about who can fly on which airlines.
印度进一步放宽了对外国人入境的限制,允许除游客外的所有游客进入印度,尽管尽管冠状病毒继续传播,但印度仍寻求恢复正常状态。 新德里说,将允许学生,商务访问者,研究人员,寻求治疗的患者,所有印度裔外国人以及其他类别的签证持有人进入该国。 每日报告的感染数量在9月中旬达到平均每天93,000的高峰,但此后持续下降。印度周四报告了54,000例新病例,使自大流行开始以来的总数达到770万,比除美国以外的世界任何国家都多。印度周四记录了683例新的冠状病毒死亡,确认总数为117,000。 但是,流行病学家警告说,官方数字低估了该国传染病的真实程度。 印度内政部说,随着印度在3月锁定状态而实际上被暂停的签证现在将再次有效,签证过期的外国人可以重新申请。 但是,印度将继续对外国游客开放,这意味着进入冬季(传统上是印度的旺季)将给旅游业带来艰难时期。 当局没有给出何时重新开放旅游的迹象。进出印度的航班仍然有限。该国正在与其他国家谈判双边协议,导致有关谁可以乘坐哪些航空公司的规则复杂。-|-印度进一步放宽了对外国人入境的限制,允许除游客外的所有游客入境,因为尽管冠状病毒持续蔓延,但印度仍在寻求恢复正常状态。 新德里表示,学生、商务访客、研究人员、求医的病人、所有印度籍的外国公民和其他一些类别的签证持有者将被允许进入该国。 每天报告的感染人数在9月中旬曾达到高峰,平均每天9.3万人,目前已持续下降。 印度周四报告了5.4万个新病例,使其自疫情开始以来的总数达到770万,超过了除美国以外的世界任何国家。 印度周四新录得683例冠状病毒死亡病例,确诊总数为11.7万。 然而,流行病学家警告说,官方数字低估了该国的真实传染程度。 印度内政部表示,由于印度在3月锁定,被有效暂停的签证现在将再次有效,签证已经过期的外国人可以重新申请。 然而,印度将继续对外国游客关闭,这意味着旅游业在进入冬季时将面临艰难时刻,而冬季是印度传统的旅游旺季。 当局没有给出何时可能重新开放旅游的迹象。 进出印度的航班仍然有限。 该国正在与其他多个国家谈判双边协议,导致关于谁可以乘坐哪家航空公司的航班的规则十分复杂。-|-印度进一步放宽了对外国人入境的限制,除游客外,允许所有游客入境。尽管冠状病毒仍在继续传播,但印度希望恢复常态。 新德里方面表示,学生、商务访客、研究人员、求医病人、所有印度裔外国公民和其他签证持有者将被允许入境。 每天报告的感染人数在9月中旬曾达到平均每天93,000人的峰值,现在继续下降。印度周四报告了5.4万例新病例,使该国自疫情爆发以来的总病例数达到770万,超过了除美国以外的任何国家。周四,印度新增683例冠状病毒死亡病例,确诊总数为11.7万人。 然而,流行病学家警告说,官方数据低估了该国真正的传染程度。 印度内政部说,今年3月因印度封锁而实际上被暂停的签证现在将再次有效,签证过期的外国人可以重新申请。 然而,印度将继续对外国游客关闭,这意味着随着进入冬季,旅游业将面临艰难时期,而冬季通常是印度的旅游旺季。 当局没有给出何时重新开放旅游业的迹象。进出印度的航班仍然有限。该国正在与其他多个国家谈判双边协议,从而对哪些航空公司可以乘坐哪些航班制定了复杂的规定。
European rebound boosts Renault even as sales fall
即使销量下降,欧洲反弹仍助力雷诺-|-欧洲回暖提振雷诺,即使销量下降也不例外-|-欧洲市场的反弹提振了雷诺,尽管销量下滑
Revenues at French carmaker Renault dropped 8 per cent in the third quarter as a rebounding European market helped to mitigate the pain it suffered elsewhere as the Covid-19 pandemic bites. Renault’s quarterly sales fell 8.2 per cent at €10.4bn compared with the same three months a year ago, the carmaker said on Friday. The group sold 806,320 vehicles in the quarter, down 6.1 per cent. After a disastrous first half, when it fell to a record €7.3bn loss after revenues fell 35 per cent, Renault said that “September showed a positive momentum, particularly in Europe”. Group sales were up 8 per cent in Europe, more than the overall market, and its electric Zoe car performed well. Outside Europe, sales were down 9 per cent, mainly as a result of a 50.9 per cent drop in sales in Brazil. Renault said it “should achieve a positive automotive operational free cash flow for the second half of the year” unless there is a new lockdown. It also said its results had been helped by better a better pricing policy, something that has been pushed by new chief executive Luca de Meo. The group is in the midst of a turnround plan led by Mr de Meo. Renault had already unveiled a three-year, €2bn cost-cutting initiative in May but the new boss has said it might need to go further. The pandemic hit Renault particularly hard, compounding existing issues, including its troubled relationship with Japanese partner Nissan. Renault’s share price is down more than 40 per cent so far this year, and its market capitalisation is now just €7.4bn, according to Reuters data. The group has taken on a €5bn state-backed loan to get through the crisis, of which it has drawn down €3bn so far. Its largest shareholder is the French state. Clotilde Delbos, Renault’s chief financial officer, said on Friday that the group’s net liquidity position was €15.2bn at the end of September, compared with €16.8bn at the end of June.
法国汽车制造商雷诺汽车公司(Renault)的收入在第三季度下降了8%,这是由于欧洲市场的反弹帮助缓解了Covid-19流行病叮咬导致其在其他地方遭受的痛苦。 雷诺汽车周五表示,雷诺汽车的季度销售额与去年同期的三个月相比下降了8.2%,至104亿欧元。该集团本季度售出806,320辆汽车,下降6.1%。 雷诺在经历了灾难性的上半年之后,当其收入下降35%之后跌至创纪录的73亿欧元,雷诺表示:“ 9月显示出积极的势头,尤其是在欧洲”。 集团在欧洲的销售额增长了8%,超过了整个市场,其电动Zoe车的表现也不错。在欧洲以外地区,销售额下降了9%,主要是由于巴西的销售额下降了50.9%。 雷诺表示,除非有新的锁定措施,否则“应该在下半年实现积极的汽车业务自由现金流”。它还说,更好的价格政策改善了其业绩,这是新任首席执行官卢卡·德梅奥(Luca de Meo)推动的。 该小组正处于由德梅先生领导的全面计划之中。雷诺已经在5月宣布了一项为期三年,削减20亿欧元的成本削减计划,但新任老板表示可能需要进一步努力。 大流行给雷诺汽车造成了沉重打击,加剧了现有问题,包括与日本合作伙伴日产的麻烦关系。据路透社的数据,雷诺汽车的股价今年迄今为止已下跌逾40%,目前市值仅为74亿欧元。 该集团已获得了50亿欧元的国家支持贷款,以度过这场危机,迄今为止,该集团已提取了30亿欧元。它的最大股东是法国。 雷诺首席财务官克洛蒂尔德·德尔博斯(Clotilde Delbos)周五表示,该集团9月底的净流动资金状况为152亿欧元,而6月底为168亿欧元。-|-法国汽车制造商雷诺第三季度的收入下降了8%,因为欧洲市场的反弹有助于减轻其在其他地区因科维德-19大流行病而遭受的痛苦。 该汽车制造商周五表示,雷诺的季度销售额为104亿欧元,比去年同期的三个月下降了8.2%。 该集团本季度共售出806320辆汽车,同比下降6.1%。 在经历了灾难性的上半年,当时收入下降了35%,亏损达到创纪录的73亿欧元之后,雷诺表示,"9月份表现出积极的势头,特别是在欧洲"。 集团在欧洲的销售额增长了8%,超过了整体市场,其电动车Zoe表现良好。 在欧洲以外地区,销量下降了9%,主要是由于巴西的销量下降了50.9%。 雷诺表示,除非有新的锁定,否则 "下半年应该会实现正的汽车运营自由现金流"。 它还表示,其业绩得到了更好的定价政策的帮助,新任首席执行官Luca de Meo一直在推动这项工作。 该集团正处于由德梅奥领导的扭转计划之中。 雷诺在5月份已经公布了一项为期三年、耗资20亿欧元的成本削减计划,但新任老板表示可能需要更进一步。 这场流行病对雷诺的打击尤其严重,使现有的问题更加复杂,包括其与日本合作伙伴日产的关系陷入困境。 根据路透社的数据,雷诺的股价今年以来下跌了40%以上,其市值现在只有74亿欧元。 该集团为了度过危机,接受了50亿欧元的国家支持贷款,目前已提取其中的30亿欧元。 其最大股东是法国国家。 雷诺首席财务官Clotilde Delbos上周五表示,截至9月底,该集团的净流动资金状况为152亿欧元,而6月底为168亿欧元。-|-法国汽车制造商雷诺(Renault)第三季度收入下降8%,原因是欧洲市场的反弹,帮助缓解了Covid-19疫情在其它地区造成的冲击。 雷诺(Renault)上周五表示,该公司第三季度销售额同比下降8.2%,至104亿欧元。该集团在第一季度售出了806.320辆汽车,同比下降6.1%。 在经历了灾难性的上半年之后,雷诺表示,“9月份表现出了积极的势头,尤其是在欧洲”。上半年,雷诺营收下降35%,亏损达到创纪录的73亿欧元。 该集团在欧洲的销量增长8%,高于整体市场的增幅,其电动车佐伊(Zoe)表现良好。欧洲以外地区的销量下降了9%,主要原因是巴西销量下降了50.9%。 雷诺表示,除非再次实行禁闭,否则该公司“今年下半年汽车运营自由现金流应为正”。该公司还表示,其业绩得益于更好的定价政策——新任首席执行官卢卡•德梅奥(Luca de Meo)推动了这一政策。 该集团正处于德梅奥领导的扭亏计划之中。雷诺今年5月已公布了一项为期3年、价值20亿欧元的成本削减计划,但新老板表示,该公司可能需要采取进一步行动。 疫情对雷诺的打击尤其严重,加剧了该公司与日本合作伙伴日产(Nissan)的紧张关系等现有问题。根据路透社(Reuters)的数据,雷诺的股价今年迄今已下跌逾40%,目前市值仅为74亿欧元。 该集团已接受了一笔50亿欧元的政府支持贷款,以度过危机,迄今已动用其中30亿欧元。其最大的股东是法国政府。 雷诺首席财务官克洛蒂尔德•德尔博斯(Clotilde Delbos)上周五表示,截至9月底,该集团的净流动性头寸为152亿欧元,高于6月底的168亿欧元。
India’s BJP accused of politicising vaccine access in state going to polls
印度的人民党被指控将要进行民意调查的国家将疫苗获取政治化-|-印度BJP被指在即将投票的邦将疫苗使用权政治化。-|-印度人民党(BJP)被指责将疫苗接种问题政治化
India’s ruling Bharatiya Janata party has been accused of politicising coronavirus vaccine distribution, after it pledged that residents of the poll-bound state of Bihar will receive such a jab for free. Bihar residents are due to elect a new state government in coming weeks, and Nirmala Sitharaman, the finance minister, released a manifesto highlighting the BJP’s promise to the state if it wins. “As soon as Covid-19 vaccine will be available at a mass scale, every person in Bihar will get free vaccination,” Ms Sitharaman said. “This is the first promise mentioned in our poll manifesto.” The pledge led to protests from opposition parties, who said the move was a “degeneration of politics”. In an editorial on Friday, the Indian Express newspaper accused the BJP of “an attempt to manipulate the anxieties caused by the most lethal pandemic to have ravaged the world in more than a century”. Prime Minister Narendra Modi has repeatedly indicated that New Delhi plans to roll out a large-scale vaccine campaign once a vaccine is available. India has yet to sign any advance deals for vaccine procurement, however, opting to wait for completion of clinical trials. That has raised concerns about India’s future ability to source vaccines once proven effective, given the massive global demand expected.
印度执政党巴拉蒂亚·贾纳塔(Bharatiya Janata)政党已被指控将冠状病毒疫苗分配政治化,此前该政党誓言将向受到民意测验的比哈尔邦居民免费提供此类戳戳。 比哈尔(Bihar)居民将在未来几周内选举新的州政府,而财政部长Nirmala Sitharaman发表宣言,着重强调BJP如果获胜将向州承诺。 Sitharaman女士说:“一旦Covid-19疫苗大规模投放市场,比哈尔邦的每个人都将获得免费疫苗接种。” “这是我们的民意宣言中提到的第一个诺言。” 这一承诺引发了反对党的抗议,反对党表示此举是“政治的堕落”。 在周五的《印度快报》社论中,印度人民党指责日本人民党“试图操纵一个世纪以来最致命的流行病肆虐世界的焦虑情绪”。 总理纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)曾多次表示,新德里计划在获得疫苗后展开大规模的疫苗运动。印度尚未签署任何疫苗采购的预先协议,但选择等待临床试验的完成。 鉴于预期的巨大全球需求,这使人们担心印度一旦获得证明将有效地采购疫苗的未来能力。-|-印度执政的印度人民党被指责将冠状病毒疫苗的分发政治化,此前该党承诺,有投票权的比哈尔邦的居民将免费接受这种注射。 比哈尔邦居民将在未来几周内选举新的州政府,财政部长Nirmala Sitharaman发布了一份宣言,强调如果BJP获胜,BJP对该州的承诺。 "一旦Covid-19疫苗将大规模提供,比哈尔邦的每个人都将获得免费疫苗接种,"Sitharaman女士说。 "这是我们的民意调查宣言中提到的第一个承诺。" 这一承诺引起了反对党的抗议,他们说此举是 "政治的堕落"。 印度快报》在周五的一篇社论中指责BJP "试图操纵一个多世纪以来肆虐世界的最致命的大流行病造成的焦虑"。 印度总理纳伦德拉-莫迪曾多次表示,新德里计划一旦有了疫苗,就推出大规模的疫苗运动。 不过,印度尚未签署任何疫苗采购的预付款协议,选择等待临床试验的完成。 鉴于预期的全球大量需求,这引起了人们对印度未来一旦证明有效的疫苗采购能力的担忧。-|-印度执政的人民党(Bharatiya Janata party)承诺将免费为比哈尔邦(Bihar)居民接种冠状病毒疫苗,之后该党被指将冠状病毒疫苗的分发政治化。 未来几周,比哈尔邦居民将选举出一个新的邦政府。印度财政部长涅马拉•西塔拉曼(Nirmala Sitharaman)发表了一份宣言,强调人民党如果获胜将对该邦做出的承诺。 Sitharaman女士说:“一旦Covid-19疫苗大规模提供,比哈尔邦的每个人都将获得免费疫苗。”“这是我们选举宣言中提到的第一个承诺。” 这一承诺引发了反对党的抗议,他们称此举是“政治堕落”。 在上周五的一篇社论中,《印度快报》(Indian Express)指责印度人民党“企图操纵这场一个多世纪以来蹂躏世界的最致命流行病所引发的焦虑情绪”。 印度总理纳伦德拉·莫迪曾多次表示,一旦有了疫苗,新德里计划开展大规模疫苗接种活动。然而,印度尚未签署任何疫苗采购的预先协议,选择等待临床试验完成。 考虑到预计将有大规模的全球需求,这引发了人们对印度未来获得疫苗的能力的担忧。一旦疫苗被证明是有效的。
Home furnishing and food propel UK retail sales to fifth monthly rise
家居和食品推动英国零售额连续第五个月上升-|-家装和食品推动英国零售额第五个月上升-|-家居和食品推动英国零售额连续第五个月上升
Spending in home furnishing stores and supermarkets boosted UK retail sales in September to grow quicker than expected, suggesting that consumers continued to support the economy at the end of the third quarter. The volume of UK retail sales rose 1.5 per cent in September compared with the previous month, the fifth consecutive expansion after the record contraction in April, according to data from the Office for National Statistics. This is a much faster rate than the 0.4 per cent forecast by economists polled by Reuters. The monthly growth pushed the volume of retail sales in September to 4.7 per cent above the level in the same month last year, the fastest pace since April 2019. “Food stores and online retailers have fared particularly well in recent months, and most other store types have now recovered to pre-pandemic levels too after being subject to temporary closures during restrictions in the spring,” said Jonathan Athow, deputy national statistician for economic statistics. “Spending on home improvement and gardening items in particular have boosted sales.” Sales of household goods increased to 11 per cent above February’s volumes. The ONS reported that sales of home improvement products from DIY and electrical goods stores did well in recent months and helped with the recovery of sales. Resilient growth in retail sales suggests consumers continued to support the UK’s fragile economic recovery in September, ahead of the new round of Covid-19 restrictions. However, the trend in retail sales might over-estimate the strength of the consumer sector as it benefits from shoppers substituting services, such as dining out, with goods, such as buying food and drinks. “Fresh lockdowns across the country mean that many consumers will tighten their purse strings, even in the lead up to Christmas,” said Duncan Brewer, retail expert at the consultancy Oliver Wyman. He added that there would also be “affluent shoppers, flush with savings from months of working from home, who will treat themselves”.
九月份在家具店和超级市场的​​消费推动了英国零售业的增长,快于预期,这表明消费者在第三季度末继续为经济提供支持。 根据国家统计局的数据,9月份英国零售额与上月相比增长了1.5%,是4月份创纪录的收缩之后的第五次连续增长。 这远高于路透社调查的经济学家预期的0.4%。 每月的增长使9月份的零售额比去年同期增长了4.7%,是自2019年4月以来最快的速度。 “食品商店和在线零售商最近几个月的表现尤其出色,大多数其他商店类型在春季禁令期间暂时关闭之后,现在也恢复到大流行前的水平,”经济部国家统计师乔纳森·阿特豪统计。 “特别是在家居装修和园艺用品上的支出促进了销售。” 家庭用品的销售额增长了2月份的11%。 ONS报告,近几个月来DIY和电器商店的家居装饰产品销售良好,并帮助了销售的恢复。 零售销售的强劲增长表明,在新一轮Covid-19限制之前,消费者在9月继续支持英国脆弱的经济复苏。 但是,零售业的趋势可能会高估消费部门的实力,因为它会受益于购物者将诸如外出就餐等服务替换为购买食物和饮料等商品所带来的好处。 咨询公司奥利弗·怀曼(Oliver Wyman)的零售专家邓肯·布鲁尔(Duncan Brewer)表示:“全国各地的新封锁意味着,即使在圣诞节前夕,许多消费者也会收紧他们的钱包。”他补充说,还将有“富裕的购物者,在家工作数月后会积蓄储蓄,他们会自娱自乐”。-|-家装店和超市的消费推动英国9月零售额增长快于预期,表明消费者在第三季度末继续支持经济。 英国国家统计局的数据显示,英国9月零售额较上月增长1.5%,这是继4月创下收缩纪录后连续第五次扩张。 这一速度远快于接受路透社调查的经济学家所预测的0.4%。 月度增长推动9月零售销售量高于去年同期水平4.7%,为2019年4月以来最快速度。 "食品店和在线零售商在最近几个月表现特别好,大多数其他类型的商店在春季限制期间受到临时关闭后,现在也恢复到了流行前的水平,"负责经济统计的国家副统计师Jonathan Athow说。 "特别是在家庭装修和园艺用品上的消费促进了销售。" 家庭用品的销售量比2月份的数量增加到11%。 英国国家统计局报告称,近几个月DIY和电气用品商店的家居装修产品销售表现良好,有助于销售的复苏。 零售额的恢复性增长表明,在新一轮科维德-19限制措施出台之前,消费者继续支持英国9月份脆弱的经济复苏。 然而,零售销售的趋势可能高估了消费行业的实力,因为它受益于购物者用购买食品和饮料等商品代替服务,如外出就餐。 咨询公司Oliver Wyman的零售专家Duncan Brewer表示:"全国各地的新鲜锁销意味着许多消费者将紧缩钱包,即使在圣诞节前也是如此。"。 他补充说,也会有 "富裕的购物者,从几个月的在家工作中获得了大量的储蓄,他们会犒劳自己"。-|-家居商店和超市的支出推动英国9月份零售销售增长快于预期,表明消费者在第三季度末继续支持经济。 英国国家统计局(Office for National Statistics)的数据显示,9月份英国零售额同比增长1.5%,是继4月份创纪录收缩之后连续第5个月增长。 这比路透社(Reuters)调查的经济学家预测的0.4%要快得多。 这一月度增长推动9月份零售额同比增长4.7%,为2019年4月以来的最快增速。 “食品商店和在线零售商在最近几个月表现得特别好,大多数其他类型的商店在春季限制期间暂时关闭后,现在也恢复到大流行前的水平,”国家经济统计副统计学家乔纳森·阿索(Jonathan Athow)说。“尤其是在家庭装修和园艺项目上的支出促进了销售。” 家庭用品销售额较2月份增长11%。英国国家统计局报告称,来自DIY和电器商店的家居装饰产品销售近几个月表现良好,帮助推动了销售的复苏。 零售销售的强劲增长表明,在新一轮Covid-19限制措施实施之前,9月份消费者继续支持英国脆弱的经济复苏。 然而,零售销售的趋势可能高估了消费部门的实力,因为消费部门受益于购物者用购买食品和饮料等商品替代服务(如外出就餐)。 咨询公司奥纬咨询(Oliver Wyman)的零售专家邓肯•布鲁尔(Duncan Brewer)表示:“全国各地的新一轮封锁意味着,许多消费者将勒紧裤腰带,即便是在圣诞节前夕。”他补充说,也会有“有钱的购物者,他们因为在家工作几个月积攒了很多钱,所以会犒劳自己”。

本专题内容为FT高端会员专享

年度标准会员

  • 专享订阅内容每日仅需0.7元
  • 精选深度分析
  • 中英双语内容
  • 金融英语速读训练
  • 英语原声电台
  • FT研究院专题报告(不含行业报告)
  • 无限浏览7日前所有历史文章(近8万篇)

高端会员

  • 专享订阅内容每日仅需5.5元
  • 享受“标准会员”所有权益
  • 编辑精选,总编/各版块主编每周五为您推荐本周必读资讯,分享他们的思考与观点
  • FT研究院专题报告和行业报告
  • FT中文网2019年度论坛门票2张

注:所有活动门票不可折算现金、不能转让、不含差旅与食宿

月度标准会员

  • 专享订阅内容每日仅需0.9元
  • 精选深度分析
  • 中英双语内容
  • 金融英语速读训练
  • 英语原声电台
  • FT研究院专题报告(不含行业报告)
  • 无限浏览7日前所有历史文章(近8万篇)