课前准备

FT每日英语微信公众号【一周热词小测】
带你快速掌握一周高频新闻单词。



11月5日——11月9日


单选题
我们常说的“大杂烩”对应的英文单词是?
正确!


新闻例句:A simplified ankle would be much stronger and more resilient to twists and sprains than the actual “hodgepodge of parts that can do nothing except malfunction”.简化后的踝关节会比实际上这个“像大杂烩一样、除了出问题什么都做不了的部件”更强壮,能够弯曲的范围更大,更不容易扭伤。——来源:《Only human, after all: how evolution left us ill-equipped for modernity/人体为何不适应现代生活?》
  • hodgepodge
  • malfunction
  • frontrunner
  • liquation
单选题
“hatred”有“仇恨,怨恨”的含义,请问以下哪个词语也有相同的含义?
正确!
新闻例句: What distinguishes next week’s midterms from these rancorous precedents is the principal source of the rancour.本周的中期选举与这些充满仇恨的先例的区别在于,仇恨的主要源头不同。——来源:《Leader_A rancorous America goes to the polls/FT社评:笼罩着仇恨的美国中期选举》
  • grimace
  • rancour
  • portage
  • acquit
单选题
“incumbent”有“领圣俸者”的含义,请问它还有什么其他含义?
正确!
新闻例句:Mr Ericson thinks Heidi Heitkamp, the incumbent Democrat, will lose to Kevin Cramer, but that her loss would be cushioned because Mr Cramer backed Mr Trump on tariffs.埃里克森认为,现任民主党参议员海蒂•海特坎普会输给凯文•克拉默,但她不会输得很惨,因为克拉默曾在关税问题上支持特朗普。——来源:《满腔怨气的美国豆农走向投票站/Farmers round on Trump as demand for soyabeans dries up》
  • 神圣的
  • 现任的
  • 信仰的
  • 接任的
单选题
难民问题是很多国家都会面临的社会困境,此处的“困境”可以用哪个词语表示?
正确!
新闻例句:The world faces a myriad of challenges, including economic issues, social crises, the predicament of refugees, xenophobia, terrorism and extremism.世界面临着各种挑战,包括经济问题、社会危机、难民困境、仇外心理、恐怖主义和极端主义。——来源:《鲁哈尼:欧洲应当与伊朗共同反对美国单边主义/Europe should work with Iran to counter US unilateralism》
  • fitment
  • abetment
  • predicament
  • alleviation
单选题
“conspiracy”的中文含义是?
正确!
新闻例句:In recent weeks, a similar allegation against Mr Soros has emerged in the US: internet conspiracy theorists and some Republican politicians have accused him, without evidence, of funding a caravan of Central American migrants headed for the US border.近几周来,美国出现了针对索罗斯的类似指控:互联网阴谋论者和一些共和党政客在没有证据的情况下,指控索罗斯为前往美国边境的大批中美洲移民提供资金。——来源:《关于索罗斯的阴谋论为何满天飞?/The Soros conspiracy theory goes global》
  • 阴谋
  • 弹劾
  • 公投
  • 公知
单选题
“唯才是用”是指在社会中以功绩定地位,它对应的英文词语是?
正确!
新闻例句:“Finance is a fast-paced environment,” he says. “It is very meritocratic — you live and die by your performance, and you’ll be awarded accordingly — and therefore I think there’s some very easily transferables between sport and the finance industry.”怀特-库珀说:“金融行业是一种快节奏环境。它非常唯才是论,你的生死存亡都取决于你的表现,而你也会得到相应的奖励——因此我认为体育和金融业之间有些东西是很容易转化的。”——来源:《不踢球了干什么?/Life after sport: what do elite athletes do next?》
  • callosity
  • euphoria
  • vituperative
  • meritocratic
单选题
“寡头政治执政者”用英语怎么说?
正确!
新闻例句: The measures have sought to target oligarchs and officials considered close to Mr Putin by cutting them off from international finance and trade links, while also restricting their ability to live comfortably in the west.制裁措施针对被认为与普京关系密切的寡头和官员,斩断他们的国际金融和贸易联系,同时限制他们在西方舒适生活的能力。——来源:《俄罗斯寡头被达沃斯告知“不欢迎”/Russian business trio told to stay away from Davos》
  • oligarch
  • sovereign
  • minister
  • envoy
单选题
“scapegoat”是一个常用的俗语,请问它的含义是?
正确!
新闻例句:A humiliated country will look for scapegoats — and some people will jump from angry words to violence. 一个被羞辱的国家会去寻找替罪羊,而有些人会从愤怒的言语升级到暴力行为。——来源:《一战停战协议的教训应被铭记/What the lessons of 1918 can teach today’s world leaders》
  • 替罪羊
  • 亡羊补牢
  • 羊肠小道
  • 狼窝里的山羊
单选题
“acrimonious”是一个形象的形容词,请问它的含义是?
正确!
新闻例句:Mr Trump said he believed there was scope for collaboration on Capitol Hill despite Tuesday’s acrimonious vote, pointing to the issues of infrastructure, trade and drug prices.特朗普表示,尽管周二的选举充满敌意,但他相信国会仍有合作的余地,他指出了基础设施、贸易和药品价格等事项。——来源:《中期选举后特朗普呼吁两党合作/US elections: Trump calls for collaboration with Democrats》
  • 模棱两可的
  • 令人眩晕的
  • 充满敌意的
  • 出离愤怒的
单选题
“ghettoisation”一词的中文含义是什么?
正确!
新闻例句:The argument is part humanitarian but also pragmatic. It could help prevent public health threats, crime, exploitative employment practices — and the kind of ghettoisation that can tear communities apart.这样做的依据既有人道主义方面的,也有实际考量,有助于防范公共卫生威胁、犯罪、剥削性用工,以及可能导致社区分裂的强迫集中居住现象。——来源:《FT大视野:欧盟“影子人口”谜题/Migration: the riddle of Europe’s shadow population》
  • 强制集中居住
  • 剥削劳动
  • 默不作声
  • 摊牌
总结
您的得分: 平均分: 8 最高分: 11
“一周热词小测”,每周末帮你快速回顾本周新闻报道中单词和短语的学习成果,希望对你有所助益。欢迎把它分享给你的朋友。FT每日英语(ftdailyenglish)微信中回复关键词“热词”,获得当周所有内容进行复习。

您在学习的过程有问题吗?
欢迎在FT每日英语(ftdailyenglish)微信号上交流学习心得,提出反馈意见。
下一教程:一周热词小测 0304-0308

课堂讨论 请发表和本课内容相关的讨论

<<后退
开始>>
backForward00

您的正确率太低,在目前这个阶段,对你来说最重要的是提高英文水平和金融专业水平,而不是速度。请您点击后退仔细查看您答错的题目,并和原文对照。对原文中所有不懂的句子和知识点,也请一一查明。建议您:
1. 在进行下一次训练的时候,将滚屏速度保持在100以下。
2. 您可以找一些有声读物,如《经济学人》的audio edition,帮助你提高英文水平。

看得出你是非常认真来进行这次训练的,如果你坚持的话,你会获得非常大的提高。目前你的阅读速度偏低,可能是因为英文不是你的母语。不过,请不要放慢阅读速度。研究表明,阅读速度越快的人,其理解的正确率反而越高。因此,您可以同时提高您的阅读速度和理解能力。给你一点建议:
1. 一定要改掉默念的习惯
2. 不要一个词一个词的看,要学会把一个语义群当作一个整体来看。比如“an emergency $180bn injection of dollar”这个语义群,你要学会把他当作一个整体来看。
3. 看DVD的时候,切换到英文字幕。

用正常语速来朗读一篇文章,平均速度是每分钟140词。这说明你的阅读速度比朗读还要慢。建议您:1. 每一段的第一句话往往是最重要的。
2. “速读”最忌讳的就是“读”,不要一边看一边默念。
3. 在下一个训练中将滚屏速度设为140,迫使自己不能回头去看已经读过的部分。

您的阅读速度已经超过了正常语速,说明你已经开始有些速读的感觉了。美国大学生的最低阅读速度为每分钟250词,加把劲你就可以赶上了。建议您:
1. 养成习惯,读过的部分不要回头去看,这样会影响速读。
2. 加强“扫描”的训练,让自己的眼睛能“一目一行”。

您的阅读速度已经达到了美国大学生的水平,可喜可贺。不过作为金融从业人员,每天需要阅读数不清的中英文研究报告、公司年报、报刊杂志等,您还需要向每分钟350字进军。建议您:
1. 加强“扫描”的训练,让自己的眼睛能“一目两行”。
2. 对中英文的数字,尤其是大数字(million, billion)的转换进行总结和练习。

厉害,您的阅读速度已经超过了美国大学生的水平。不过,要成为巴菲特那样的金融专家,您需要锻炼出“一目十行”的火眼金睛。建议您在每次的训练中注意三个要点:
1. 您已经学会了将文章分成语义群,而非词来阅读,现在,你需要扩大每一个语义群中的词数。
2. 加快阅读每个语义群的速度。
3. 看过的内容尽量不要回看。

这就是传说中的“一目十行”吗?难以置信!

世界纪录才每分钟416,250字,居然被你破了!无语...